琉璃光傳統醫學論壇

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1948|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

类似唐音版的药师咒:

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2011-10-24 12:34:51 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
南谟薄伽伐帝。鞞杀社。窭噜薛琉璃。 钵喇婆。喝啰阇也。怛他揭多也。 阿啰喝帝。三藐三勃陀耶。怛侄他。 唵。鞞杀逝。鞞杀逝。鞞杀社。三没揭帝莎诃。

鉴于,粤语是最接近唐音的方言故而将普通话版的药师咒改为类似唐音版的药师咒:

南无,波咖法戴,备沙些,给露,跸老磊,钵喇普哦,哈咯歇呀,达他嘎多也,阿咯哈黛,三米欧三补拓也,达扎拓,唵!备沙塞 , 备沙塞  ,备沙些  ,三莫嘎黛 ,莎诃。(注:用普通话读)

欢迎各位贤友斧正!
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享
2#
发表于 2011-10-24 13:45:39 | 只看该作者
回复 1# 慧解脱


唐音通常指日本漢字音的音讀,鐮倉時代或江戶時代從中國傳入的漢字音。應該是指古代漢語(相對於現代漢語)而言,有上古漢語、中古漢語(隋唐在這一階段)、近古漢語。現代粵語、閩語只是殘留了中古漢語痕跡,復原中古漢語音有語言學上的脈絡方法。

現時中古漢語利用下述幾種基本資料重新構建:
1.隋朝和唐朝的韻書(《切韻》、《經典釋文》、《廣韻》)等;
2.根據韻書編成的韻圖(如《韻鏡》、《七音略》等);
3.南北朝和隋唐詩人的用韻情況;
4.各個漢語方言(如粵語、贛語、吳語、客家話和閩語)殘留的中古漢語痕跡;
5.韓語、日語和越南語的漢字讀音;
6.梵漢、藏漢對音,用漢字音譯梵語、藏語詞的材料。

註:用漢字音譯梵語詞譯者使用漢字音的背景(例如是否有使用方言音的情況)。
3#
 楼主| 发表于 2011-10-24 14:58:44 | 只看该作者
本帖最后由 慧解脱 于 2011-10-24 15:14 编辑

学习,不知贤友是否知道义净大师翻译药师咒时的方言背景,能尽量用普通话还原吗?谢谢!
4#
发表于 2011-10-24 15:13:38 | 只看该作者
本帖最后由 pagsamwangpo 于 2011-10-24 15:16 编辑

回复 3# 慧解脱


    我沒研究過,所以不確定,但猜測義淨大師應該不會用方言音譯經,他是朝廷譯經院的譯師,不是私人譯經。
5#
 楼主| 发表于 2011-10-24 15:17:31 | 只看该作者
南无即是皈依之意,用粤语或白话读成:“nang\mao”.
6#
发表于 2011-10-24 15:32:58 | 只看该作者
一般我都是念的传统版的~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机访问|Archiver|琉璃光傳統醫學論壇 ( 京ICP备10003003号 点击这里给我发消息<

GMT+8, 2024-5-12 04:14

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表