琉璃光傳統醫學論壇

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3080|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

药师咒按梵文念好还是按汉字念好

[复制链接]
1#
发表于 2011-10-7 07:44:21 | 显示全部楼层
嘿嘿,我不是老師,但可以分享一點粗淺的建議:如果你可以念梵音,念梵音比較好,如果念梵音有困難就念漢音也可以,信心才是成就的根本。因為義淨大師等譯師翻譯的那些漢文咒文都是表示梵文原音的,只是漢文隨著時間、空間的遷移,唐代長安的發音跟現代標準的發音已經有變化了。
2#
发表于 2011-10-8 10:23:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 mayasvapna 于 2011-10-8 10:37 编辑

回复 3# 慧解脱


梵文是拼音文字,而且是有嚴格、清楚拼音規則、文法規則的拼音文字(不像英文),很容易就知道梵文的發音。漢文是象形文字,雖然漢人的象形文字也有形音義三個功能,但象形文字發音的演變是快速的,但還是可以推回唐代長安的發音,但這就是漢文語言學的範疇,目前日本、台灣等地有些學者正是研究佛典漢語的,他們可以不用學梵文,而用唐代長安的發音念出類似梵文的發音。(也要看譯師使用的漢文是在哪個時代、哪個地區,譬如是在明朝南京的話,當然就不會用唐代長安的發音來音譯梵文,可能會用明朝的官話,其實很多經典翻譯的名詞都是用一些漢地方言,而不是「官話」(當時的國語、普通話)可見當時譯師所處的文化背景。)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机访问|Archiver|琉璃光傳統醫學論壇 ( 京ICP备10003003号 点击这里给我发消息<

GMT+8, 2024-5-16 05:45

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表