本帖最后由 釋無畏 于 2012-6-6 20:04 编辑
何時加入的需要做一些考據的功課,但應該是在清代玉琳國師之前。
附錄:印光大師在《藥師如來本願經重刻跋》中開示說:
又此經係唐玄奘法師所譯。其八菩薩但舉其目,未標其名。
說咒一段,又復缺略,後之知識,欲令經義完全,故依〔唐義淨所譯之藥師琉璃光〕七佛本願功德經,添入說咒一段,共四百二十八字。
依〔東晉帛尸梨蜜所譯之大〕灌頂〔神咒經〕第十二經,添入八菩薩名。
以三經原是一經故也。須知在昔,貝頁唯屬抄寫,或有遺亡,以致譯文全缺互異。後人添入,深契佛心。故諸注者咸皆宗之,恐以藏本對校,致生疑慮,故略書緣起,以慶完璧云。
附錄:弘一大師在《藥師經析疑》中開示說:
【問】:《七佛經》中於此文後有說咒文,他譯皆無。後人常取《七佛經》中咒文及其前後之文四百餘字,增入今本,謂為完足。其說然歟? 【答】:同是佛語,糅雜無妨。《七佛經》本,別行於世;今本不增,有何不足。如《法華普門品》偈,什公不譯。荊溪判云:此亦未測什公深意。今可例云:此亦未測奘公深意也。
|